top of page

About
 

元々アートと呼ばれている物との距離を感じていた。子供の頃、母親が図工の教師だった事もありアートはとても身近であった。母親の授業の実験台のように色々な課題をやらされていたし、美術館にもよく連れていかれた。その反動からか、アートは得意ではあったが自分にとっての勉強のような少し億劫な存在でもあった。むしろアートより漫画やアニメに強く惹かれていた。
 ただし、アートの中でも好きな物もあった。それは漫画やアニメのような生き生きとした動きや表情をした人物が出てくる作品だ。その頃から人間という最も身近な存在こそが一番惹かれる存在であり表現としても力強さを感じていた。また、動きにより時間や空間や時代を感じた。そして、このような想いから人間の顔や身体の美しさと木材の持つ温かみや力強さを持った人物像を制作し始めた。
 私の作品において感情や思いとは、基本的には「顔」と「仕草」にある。つまりリアルな作品を作りたいのでは無く、理想像であり心象像を目指している。そして、常に何がどうして美しく感じるのかと自問自答して日々を過ごしている。

 

I always felt a sense of distance from things that are conventionally called “art.” As a child, art was very familiar to me because my mother was an art teacher. I was often used as a test subject for her class assignments, and she frequently took me to art museums. Perhaps as a reaction to this, even though I was good at art, it felt somewhat like a burden, like studying. I was much more drawn to manga and anime than traditional art.

However, there were some aspects of art that I enjoyed—specifically, works featuring lively characters with expressive movements and emotions, much like those found in manga and anime. From that time, I felt that human beings, the most familiar presence, were the most captivating subjects. I also believed they carried a unique strength as a form of expression. Through their movements, I sensed time, space, and even historical context. This sentiment eventually led me to start creating human figures that embody the beauty of the human face and body, while also conveying the warmth and strength inherent in wood.

In my work, emotions and thoughts primarily reside in the “face” and “gestures.” I am not aiming to create realistic works; rather, I aspire to capture idealized or imagined images. Every day, I ask myself what makes something beautiful and reflect on that as I create.

bottom of page